返回列表 发帖 回复
打印
tT

关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?

关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?

大家好:
. d3 \5 r6 K7 t, V/ S' @9 W我是今年申请上曼大MA in Translation and Interpreting Studies的学生
% `7 i( r0 M* K5 U1 D( A& ehttp://www.llc.manchester.ac.uk/ ... tudies/MAProgramme/% J' e9 M' e) q- a
看了系上网页的信息,课程还蛮吸引人的!!
( g5 a' B. C/ }1 w, f( L# v  s+ e
5 s) a6 |- J# m1 J1 @我已经浏览过之前关于翻译研究所的话题,但是还不很了解。
) l- j9 t- s9 ~4 V1 V$ H3 v5 h1 H% y; ^0 T
不知道大家对于曼大的这个硕士课程评价如何? : F2 g! k& G' u' z3 p7 N+ s
中文语系的学生都选哪些课? 师资? 考试方式? 未来走向?
, F6 O, n  y& r# `. Z4 B5 ^1 l9 s+ z8 E; Z, ^* J
请不吝指教,谢谢您!!
# [  M( I* W; ~. |8 H
9 n% D3 t3 o' e9 s5 l+ z2 {- q[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-5 16:54 编辑 ]
怎么这么多人都学这个?' A- L+ u" R- J' K+ I/ ~; `+ r
& t$ C& g8 c1 O0 K
呵呵,课程不好学。听说上一界,一共10中国人左右,上了几个月退学3,4个。剩下人中,有一半按时拿到学位。
有问必答!
MSN/EMAIL: cnmanchester@hotmail.com
[quote]原帖由 charlie 于 2007-5-6 00:34 发表 8 Z# n- |; p- E+ F: j5 Q, w3 T' a
怎么这么多人都学这个?
8 Z% [4 a! K9 p1 c7 W2 f2 D9 B- t- V. B, D
呵呵,因为太傻的翻译贴有这个网站的链接4 a% R) ~6 m" E8 X

0 y, T7 R, X) H偶也是这么来滴~~
他们被退学的原因是什么,考试或报告没过吗?
/ i# K$ z- H- O! g4 A9 |) ?听起来整个就是严格。
! I' K0 h# V0 i5 l2 S9 k原来这们课的难度相当高,看来学生毕业的质量会特别要求。: m% ?3 ^" s7 C! R1 T  `2 O3 r% a
: t! s8 N% D' h" k. B0 x: b2 F2 r
教授人怎么样? 亲切吗?
4 Y8 F1 r- q! j1 [  Q6 E% }+ U3 _上课一般人数多少人?我比较喜欢小班教学(10人左右),
  u4 X$ Y; z* \% M1 R% D如果太大班的话感觉会又点像课后辅导班一样,一个班40~50人> <|||* }1 _$ X' u4 S( `% T
有的甚至还到100多人....6 {5 p) l0 L& P& t  g9 m* @$ u5 K

, z% B" c( I9 B& }这个课程是不是之前叫做MA in Translation Studies
( b1 w3 d& {' b! l6 t3 Y1 x. h之后才改成MA in Translation and Interpreting Studies,不晓得什么时候转型的?
5 f+ c2 D2 K. {5 y/ t
! n) {, V4 r" b6 h如果以前是比较偏理论的话,现在多加入Interpreting进去,
1 C  \. T$ [& I  S$ r0 j实务方面应该也会强调一点(我的推测,不知道对不对^^)!!
% e$ P  O1 L8 m1 {) [* `不过这好像也说明口译和笔译这2种专业,都要非常懂,方可顺利毕业。( n# }' P$ G) n5 y

' N, A  Q' H" ~; O0 r- E: J, ~5 w, |[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-6 05:47 编辑 ]
返回列表