返回列表 发帖 回复
打印
tT

关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?

关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?

大家好:
& V0 i. F4 N4 E8 H! r5 Y' e我是今年申请上曼大MA in Translation and Interpreting Studies的学生
/ s1 Y1 e" v2 B! E6 Whttp://www.llc.manchester.ac.uk/ ... tudies/MAProgramme/4 l! b- N* E6 i' q( h; l+ n( p/ [
看了系上网页的信息,课程还蛮吸引人的!!% @7 ~! s! Q5 C- A* y" ~' ~/ K* Y

) _7 Z3 T, ^1 u我已经浏览过之前关于翻译研究所的话题,但是还不很了解。
$ k- v6 Y9 a# o/ @6 P. A2 q, `  [+ n: q' p8 Z/ k- h; Y
不知道大家对于曼大的这个硕士课程评价如何?
- c* w; c  f+ b中文语系的学生都选哪些课? 师资? 考试方式? 未来走向?# U! K: |+ G- }3 r, ^6 [

. }/ k/ X' A! ^) Z请不吝指教,谢谢您!!: }4 O% X$ X7 F9 K+ g& p' c! D6 i

- j- F) X- V  Y) ?7 E% F[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-5 16:54 编辑 ]
怎么这么多人都学这个?
0 o) a1 A9 C# ^3 E3 O: q) c2 |+ \1 F: P$ I0 g
呵呵,课程不好学。听说上一界,一共10中国人左右,上了几个月退学3,4个。剩下人中,有一半按时拿到学位。
有问必答!
MSN/EMAIL: cnmanchester@hotmail.com
[quote]原帖由 charlie 于 2007-5-6 00:34 发表 ( s4 _3 _/ N  R
怎么这么多人都学这个?
- x6 u1 a5 Q9 [6 L
% j0 u% `/ Y: V: n5 s  x% l0 f0 r  X呵呵,因为太傻的翻译贴有这个网站的链接
. r% v% G1 n4 @% `4 G- J% l$ n( x; b4 `
偶也是这么来滴~~
他们被退学的原因是什么,考试或报告没过吗?
4 S' J3 V  G6 F. i+ U! ?听起来整个就是严格。
1 w2 A% F1 b  _( x" R' _1 l0 Y" S/ M原来这们课的难度相当高,看来学生毕业的质量会特别要求。! ^$ B) A' d# _9 k' s/ V5 v  H+ D

, N2 r% W4 w0 U  n3 u2 w% C教授人怎么样? 亲切吗?
( {  u( C6 v2 Z; D* ?2 ~/ i& _. P; j上课一般人数多少人?我比较喜欢小班教学(10人左右),' k8 a  S7 c" e% ]! }
如果太大班的话感觉会又点像课后辅导班一样,一个班40~50人> <|||
7 R4 J! t+ a* t! |# w有的甚至还到100多人....9 L( \/ L( ^1 J0 `' ]& |" N7 H3 Y1 k
% Y( O; l; \5 l+ x& ~) z% J
这个课程是不是之前叫做MA in Translation Studies ! F8 k' h# k, c: E% p( }$ Q* I
之后才改成MA in Translation and Interpreting Studies,不晓得什么时候转型的?
9 Q# H& t5 b; }# ~. q. @
! L$ U: ?6 v6 l) H. `9 A7 |2 E* q( U如果以前是比较偏理论的话,现在多加入Interpreting进去,8 m8 r& B$ j0 ]8 J- R- A9 R
实务方面应该也会强调一点(我的推测,不知道对不对^^)!!
# ?8 h0 X/ d" n, V" l不过这好像也说明口译和笔译这2种专业,都要非常懂,方可顺利毕业。
) W* z' J2 ~) W9 q6 O) ^: o( `0 t( S4 d
[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-6 05:47 编辑 ]
返回列表