返回列表 发帖 回复
打印
tT

关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?

关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?

大家好:1 T) `5 L* `/ U3 \
我是今年申请上曼大MA in Translation and Interpreting Studies的学生
: e) T) S( |+ K5 Y" U- e  W  Phttp://www.llc.manchester.ac.uk/ ... tudies/MAProgramme/6 E3 ]: R. _$ B" d6 z# d9 f
看了系上网页的信息,课程还蛮吸引人的!!
' m. Q; T1 v( Z, j% X9 W4 t7 a: U- C$ C* \$ g  G5 \, e  C
我已经浏览过之前关于翻译研究所的话题,但是还不很了解。
" o( ?$ \) s: X7 {$ }7 [+ z  Y' D! M5 @7 ]9 i
不知道大家对于曼大的这个硕士课程评价如何?
- ?! r8 H+ [6 \- ^( `' t中文语系的学生都选哪些课? 师资? 考试方式? 未来走向?6 e" @& k7 k; x' p( M

* C" d* w9 w5 H3 ?  S$ M) ]3 B2 a请不吝指教,谢谢您!!
: F; D; m6 [# Q7 ]: T, m; ^' E% T6 U' _4 }! W
[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-5 16:54 编辑 ]
怎么这么多人都学这个?
# H* r. a" x: }" O
0 d( [0 S# j# l; I( k4 J9 K% {7 B呵呵,课程不好学。听说上一界,一共10中国人左右,上了几个月退学3,4个。剩下人中,有一半按时拿到学位。
有问必答!
MSN/EMAIL: cnmanchester@hotmail.com
[quote]原帖由 charlie 于 2007-5-6 00:34 发表 1 C& e! X* p5 y# s3 Q! N
怎么这么多人都学这个?
3 p$ r: R7 \1 O% F7 @4 [3 {# g
% o) A5 ^" H* e8 Y6 D& R& c1 k! x呵呵,因为太傻的翻译贴有这个网站的链接/ w4 B/ D* r, D+ a* H; x, K
9 u: l) j* J) S/ \
偶也是这么来滴~~
他们被退学的原因是什么,考试或报告没过吗?
4 w1 v" T' R5 V5 e# H* A6 V听起来整个就是严格。
3 X1 u$ Q6 z9 C& g- k4 v/ M原来这们课的难度相当高,看来学生毕业的质量会特别要求。
9 o( Y  u' w8 [* }
# c/ T3 B4 B* h( s6 W8 [2 _/ `教授人怎么样? 亲切吗?6 }% A! g. t0 |3 N0 x
上课一般人数多少人?我比较喜欢小班教学(10人左右),' |) R3 t9 s6 x  |5 G1 `9 k; u' ]+ Q; S
如果太大班的话感觉会又点像课后辅导班一样,一个班40~50人> <|||
# C1 F3 v) J4 i有的甚至还到100多人....
& V* ?: c1 t/ a$ k3 @
4 k2 _( G% S) o5 n8 e: V/ J这个课程是不是之前叫做MA in Translation Studies 2 Q  g( H, h/ a2 B: [4 p
之后才改成MA in Translation and Interpreting Studies,不晓得什么时候转型的?
4 \. g1 Y! b: R% ?$ ?) [
! `! y& C- Z1 Y6 [2 J如果以前是比较偏理论的话,现在多加入Interpreting进去,
( D8 A7 x  u8 {, V' _实务方面应该也会强调一点(我的推测,不知道对不对^^)!!
, Q# c; g& \' |不过这好像也说明口译和笔译这2种专业,都要非常懂,方可顺利毕业。
* ^8 e5 K4 j! E8 h6 \+ o4 |, V! u6 u, R* K( F# u5 J; I
[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-6 05:47 编辑 ]
返回列表