返回列表 发帖 回复
打印
tT

关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?

关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?

大家好:& s7 d8 d, |4 k, g! @& @1 v
我是今年申请上曼大MA in Translation and Interpreting Studies的学生
. k4 r+ ^. B) e. {$ X8 p" Jhttp://www.llc.manchester.ac.uk/ ... tudies/MAProgramme/  s' P( M6 _# e- _# j
看了系上网页的信息,课程还蛮吸引人的!!8 S4 B& e" t1 n+ r6 L& o( G

2 L/ m  ~* d  W# z+ M我已经浏览过之前关于翻译研究所的话题,但是还不很了解。' C3 O4 i; U& e% z
  Q- J0 Y. O3 _+ w  w8 l' Y* K
不知道大家对于曼大的这个硕士课程评价如何?
% O" [: E: f4 q$ [- q7 d中文语系的学生都选哪些课? 师资? 考试方式? 未来走向?
' ^$ G) f# ]; H, c  g  F
8 |5 v( m" [2 v; Y6 w' i请不吝指教,谢谢您!!3 g9 {: M. M3 C: g0 ]) z, G
( Z0 c( U, y& X# p9 h7 d
[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-5 16:54 编辑 ]
怎么这么多人都学这个?& s8 }8 A. u7 |* Q, H6 T

1 N- z4 \- q8 W$ [呵呵,课程不好学。听说上一界,一共10中国人左右,上了几个月退学3,4个。剩下人中,有一半按时拿到学位。
有问必答!
MSN/EMAIL: cnmanchester@hotmail.com
[quote]原帖由 charlie 于 2007-5-6 00:34 发表
$ g" C; t6 k1 B4 O! b( E怎么这么多人都学这个?
- l( ^0 N2 Y) e4 l( ~% J& N6 B$ P5 G# W! K7 M
呵呵,因为太傻的翻译贴有这个网站的链接. I5 f6 r$ @" i

: Y- {3 k4 m+ U) w& g偶也是这么来滴~~
他们被退学的原因是什么,考试或报告没过吗?
* M! W9 ]; i, v' @听起来整个就是严格。/ d1 d9 q/ h+ n  J8 L
原来这们课的难度相当高,看来学生毕业的质量会特别要求。, M! f* |+ X' }1 C% [6 m

% r, q( y; H2 q( g8 A教授人怎么样? 亲切吗?
7 T# z. m( o5 z  d* j& i6 _, a$ p上课一般人数多少人?我比较喜欢小班教学(10人左右),8 Q8 I" V" e5 B+ _
如果太大班的话感觉会又点像课后辅导班一样,一个班40~50人> <|||
8 p( `% q+ y0 z( ~有的甚至还到100多人....( Y; Q# f- n. K) X3 U
) Y2 R: T1 _! j6 v& |
这个课程是不是之前叫做MA in Translation Studies
% q9 D$ \! M0 i& G2 P% v之后才改成MA in Translation and Interpreting Studies,不晓得什么时候转型的?
2 z  G" y5 c" g0 a6 i. S
( ~/ M9 L5 |3 @" r如果以前是比较偏理论的话,现在多加入Interpreting进去,
( r* v' r6 d+ ^实务方面应该也会强调一点(我的推测,不知道对不对^^)!! - U8 \& S1 h( r5 L; X9 p* H# i
不过这好像也说明口译和笔译这2种专业,都要非常懂,方可顺利毕业。4 ~3 j9 ^8 K1 j4 f4 O* a. v
" a' j* k! O! a6 y
[ 本帖最后由 tj740520 于 2007-5-6 05:47 编辑 ]
返回列表