标题:
关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?
[打印本页]
作者:
tj740520
时间:
2007-5-5 15:50
标题:
关于曼大MA in Translation and Interpreting Studies专业?
大家好:
; `9 J3 w8 F$ A% R+ `4 b6 A \
我是今年申请上曼大MA in Translation and Interpreting Studies的学生
6 {) o4 k3 T1 c: y
http://www.llc.manchester.ac.uk/ ... tudies/MAProgramme/
2 }/ N- u" N: G6 Y
看了系上网页的信息,课程还蛮吸引人的!!
; H5 O1 g }, W
6 A7 E1 r& ~3 o, ]$ \
我已经浏览过之前关于翻译研究所的话题,但是还不很了解。
+ u8 J) h/ O; y
% Z. R. @; l' L1 u5 R) L' U/ J& S
不知道大家对于曼大的这个硕士课程评价如何?
* @; K+ t* t' M6 M0 {6 L
中文语系的学生都选哪些课? 师资? 考试方式? 未来走向?
$ D9 V1 `/ t# l
! r L6 F; B! N2 p
请不吝指教,谢谢您!!
4 F% l% U8 b. u! F/ E- f( m. Y, M
. n9 ~6 \! k( u( q
[
本帖最后由 tj740520 于 2007-5-5 16:54 编辑
]
作者:
charlie
时间:
2007-5-5 23:34
怎么这么多人都学这个?
* R5 S2 z! \0 T5 G1 P ^3 t5 s+ n
% R j3 E8 B5 x2 z& Y4 Q1 g
呵呵,课程不好学。听说上一界,一共10中国人左右,上了几个月退学3,4个。剩下人中,有一半按时拿到学位。
作者:
onlyonecat
时间:
2007-5-6 02:59
[quote]原帖由
charlie
于 2007-5-6 00:34 发表
: i3 b8 x; C# o& j" |
怎么这么多人都学这个?
5 A* \5 D7 T- _" Y9 r
0 K7 c/ w6 }; J0 E
呵呵,因为太傻的翻译贴有这个网站的链接
8 R5 e1 |& ^: {( ^- f
+ x" W! P# e, B8 s1 Q3 }
偶也是这么来滴~~
作者:
tj740520
时间:
2007-5-6 04:29
他们被退学的原因是什么,考试或报告没过吗?
# v3 I: o6 d+ S
听起来整个就是严格。
! s5 O7 c8 x3 i
原来这们课的难度相当高,看来学生毕业的质量会特别要求。
V" A0 U$ j9 `) p7 I% w
: C- I! T' O. k3 w
教授人怎么样? 亲切吗?
; W5 c I& G( v3 a* m* S. `7 a* s
上课一般人数多少人?我比较喜欢小班教学(10人左右),
8 k! N' U( x" K$ j S
如果太大班的话感觉会又点像课后辅导班一样,一个班40~50人> <|||
1 s8 y5 \9 x: b' @
有的甚至还到100多人....
1 d( [# o) g# X0 [7 W2 r0 }2 E
2 E5 a1 G+ `9 w1 m. F
这个课程是不是之前叫做MA in Translation Studies
5 x! ? M" ~& M
之后才改成MA in Translation and Interpreting Studies,不晓得什么时候转型的?
- K( M. i% I4 l C/ _9 x
+ J3 b/ a, Y) f! t- {: ]5 Q
如果以前是比较偏理论的话,现在多加入Interpreting进去,
0 {' O( x8 n5 p/ a4 O* n( }2 c
实务方面应该也会强调一点(我的推测,不知道对不对^^)!!
% f( I4 b. V2 p& h# Y* |' @5 e
不过这好像也说明口译和笔译这2种专业,都要非常懂,方可顺利毕业。
# {( w7 O6 Z8 M9 j( ~
. @; n% E7 p+ z+ z) p ^! q
[
本帖最后由 tj740520 于 2007-5-6 05:47 编辑
]
欢迎光临 曼彻斯特中国留学生论坛 (http://www.cnmanchester.com/)
Powered by Discuz! 7.0.0